下面是范文網(wǎng)小編整理的岳陽(yáng)樓記原文及翻譯注釋,歡迎參閱。

李白曾說(shuō)“拂拭倚天劍,西登岳陽(yáng)樓”,杜甫也曾“昔聞洞庭水,今上岳陽(yáng)樓”。岳陽(yáng)樓到底有何魅力,各大詩(shī)人也紛紛相登。下面是由小編為大家整理的“岳陽(yáng)樓記原文及翻譯注釋”,僅供參考,歡迎大家閱讀。
岳陽(yáng)樓記原文
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯,朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千,此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空,日星隱曜,山岳潛形,商旅不行,檣傾楫摧,薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃,沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲,居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎!噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
時(shí)六年九月十五日。
岳陽(yáng)樓記翻譯
慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原有的規(guī)模,把唐代名家和當(dāng)代人的詩(shī)賦刻在它上面。囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事情。
我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,無(wú)邊無(wú)際,一天里陰晴多變,氣象千變?nèi)f化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。前人的記述已經(jīng)很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來(lái)往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),他們觀賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會(huì)有所不同吧?
像那陰雨連綿,接連幾個(gè)月不放晴,寒風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空;
太陽(yáng)和星星隱藏起光輝,山岳隱沒(méi)了形體;
商人和旅客不能通行,船桅倒下,船槳折斷;
傍晚天色昏暗,虎在長(zhǎng)嘯,猿在悲啼,這時(shí)登上這座樓啊,就會(huì)有一種離開(kāi)國(guó)都、懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說(shuō)壞話、懼怕人家批評(píng)指責(zé),滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點(diǎn)而悲傷的心情。
到了春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無(wú)際;
沙洲上的鷗鳥(niǎo),時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)游來(lái)游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來(lái),這種樂(lè)趣真是無(wú)窮無(wú)盡??!這時(shí)登上這座樓,就會(huì)感到心胸開(kāi)闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那真是快樂(lè)高興極了。
唉!我曾經(jīng)探求古時(shí)品德高尚的人的思想感情 ,或許不同于以上兩種人的心情,這是為什么呢?是由于不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷里做高官就應(yīng)當(dāng)心系百姓;
處在僻遠(yuǎn)的江湖間也不能忘記關(guān)注國(guó)家安危。這樣來(lái)說(shuō)在朝廷做官也擔(dān)憂,在僻遠(yuǎn)的江湖也擔(dān)憂。既然這樣,那么他們什么時(shí)候才會(huì)感到快樂(lè)呢?他們一定會(huì)說(shuō):“在天下人憂之前先憂,在天下人樂(lè)之后才樂(lè)”。唉!如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢 ?
寫(xiě)于慶歷六年九月十五日。
岳陽(yáng)樓記注釋
記:一種文體??梢詫?xiě)景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發(fā)作者的情懷和抱負(fù)(闡述作者的某些觀念)。
慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(hào)。
滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。古時(shí)朋友間多以字相稱。
謫戍:把被革職的官吏或犯了罪的人充發(fā)到邊遠(yuǎn)的地方。在這里作為<動(dòng)>被貶官,降職解釋。
守:指做州郡的長(zhǎng)官
越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,到了,及。
政通人和:政事順利,百姓和樂(lè)。政,政事;
通,通順;
和,和樂(lè)。這是贊美滕子京的話。
百?gòu)U具興:各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業(yè)。具,通“俱”,全,皆。興,復(fù)興。
乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制:乃,于是;
增,擴(kuò)大。制:規(guī)模。
唐賢今人:唐代和宋代的名人。
屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫(xiě)文章。以,用來(lái),連詞。記,記述。
予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當(dāng)于“那”。勝狀,勝景,好景色。
銜(xián)遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞沒(méi)。浩浩湯湯(shāng):水勢(shì)壯闊的樣子。
橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。橫:廣遠(yuǎn)。際涯:邊。(際、涯的區(qū)別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語(yǔ)。暉:日光。氣象,景象。萬(wàn)千,千變?nèi)f化。
此則岳陽(yáng)樓之大觀也:這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說(shuō)的“唐賢今人詩(shī)賦”。備,詳盡,完備。矣,語(yǔ)氣詞“了”。之,的。
然則北通巫峽:然則:雖然如此,那么。
南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡。
遷客騷人,多會(huì)于此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩(shī)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱詩(shī)人為騷人。多:大多。會(huì),聚集。于,在。此,這里。
覽物之情,得無(wú)異乎:飽覽這里景色時(shí)的感想,恐怕會(huì)有所不同吧。覽:觀看,欣賞。物:景物。之情:情感。,得無(wú):恐怕/是不是。異:差別,不同。乎
若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段話的開(kāi)頭以引起下文。下文的“至若”同此?!叭舴颉苯啤跋衲恰??!爸寥簟苯啤爸劣凇?。淫(yín)雨霏霏,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。
開(kāi):解除,這里指天氣放晴。
陰風(fēng)怒號(hào)(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號(hào),呼嘯;
濁,渾濁。排空,沖向天空。
日星隱曜(yào):太陽(yáng)和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光)光輝;
日光。
山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形體。岳,高大的山。潛,隱沒(méi)。形,形跡。
商旅不行:走,此指前行。
檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷
薄暮冥冥(míng míng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。
斯:這,在這里指岳陽(yáng)樓。
則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:則,就。有,產(chǎn)生……(的情感)。去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話,懼怕(人家)批評(píng)指責(zé)。去,離開(kāi)。國(guó),國(guó)都,指京城。去國(guó),離開(kāi)京都,也即離開(kāi)朝廷。憂,擔(dān)憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,批評(píng)指責(zé)。
滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感極,感慨到了極點(diǎn)。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強(qiáng)調(diào)作用。
至若春和景明:如果到了春天氣候和暖,陽(yáng)光普照。至若,至于。春和,春風(fēng)和煦。景,日光。明,明媚。(借代修辭)。
波瀾不驚:湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪。驚:這里有“起”“動(dòng)”的意思。
上下天光,一碧萬(wàn)頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。一,全。萬(wàn)頃,極言其廣。
沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時(shí)而飛翔時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)在水中游來(lái)游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥(niǎo)。翔集:時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,棲止,鳥(niǎo)停息在樹(shù)上。錦鱗,指美麗的魚(yú)。鱗,代指魚(yú)。游泳:或浮或沉。游:貼著水面游。泳,潛入水里游。
岸芷(zhǐ)?。╰īng)蘭:岸上與小洲上的花草。芷:香草的一種。?。盒≈蓿吰降?。
郁郁:形容草木茂盛。
而或長(zhǎng)煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散?;颍河袝r(shí)。長(zhǎng):大片。一,全。空:消散。
皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
浮光躍金:波動(dòng)的光閃著金色。這是描寫(xiě)月光照耀下的水波。
靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的璧玉。這里是寫(xiě)無(wú)風(fēng)時(shí)水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。
漁歌互答:漁人唱著歌互相應(yīng)答。互答,一唱一和。
何極:哪有窮盡。何:怎么。極:窮盡。
心曠神怡:心情開(kāi)朗,精神愉快。曠,開(kāi)闊。怡,愉快。
寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。寵:榮耀。辱:屈辱。
把酒臨風(fēng):端酒面對(duì)著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。把:持,執(zhí)。臨,面對(duì)。
洋洋:高興得意的樣子。
嗟(jiē)夫:唉。嗟夫?yàn)閮蓚€(gè)詞,皆為語(yǔ)氣詞。
予嘗求古仁人之心:嘗,曾經(jīng)。求,探求。古仁人,古時(shí)品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。
或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情?;?,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動(dòng)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
不以物喜,不以己悲:不因?yàn)橥馕铮ê脡模┖妥约海ǖ檬В┒蛳不虮ù司錇榛ノ模?。以,因?yàn)椤?/p>
居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔(dān)憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進(jìn)”,對(duì)應(yīng)“居廟堂之高”。進(jìn):在朝廷做官。
處江湖之遠(yuǎn)則憂其君:處在僻遠(yuǎn)的地方做官則為君主擔(dān)憂。處江湖之遠(yuǎn):處在偏遠(yuǎn)的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,對(duì)應(yīng)“處江湖之遠(yuǎn)”。之:定語(yǔ)后置的標(biāo)志。是:這樣。退:不在朝廷做官。
其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”:那一定要說(shuō)“在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂(lè)之后才享樂(lè)”吧。先,在……之前;
后,在……之后。其:指“古仁人”。而,順承。必:一定。
?。┪⑺谷?,吾誰(shuí)與歸:如果沒(méi)有這樣的人,那我同誰(shuí)一道呢?微,沒(méi)有。斯人,這樣的人。誰(shuí)與歸,就是“與誰(shuí)歸”。歸,歸依。
時(shí)六年:慶歷六年(1046年)
閱讀拓展:岳陽(yáng)樓簡(jiǎn)介
湖南岳陽(yáng)樓位于湖南省岳陽(yáng)市古城西門(mén)城墻之上,是全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位、國(guó)家5A級(jí)旅游景區(qū),自古有“洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓”之美譽(yù)。岳陽(yáng)樓作為三大名樓中唯一保持原貌的古建筑,其獨(dú)特的盔頂結(jié)構(gòu),更是體現(xiàn)古代勞動(dòng)人民的聰明智慧和能工巧匠的精巧設(shè)計(jì)和技能。
岳陽(yáng)樓主樓高米,進(jìn)深米,寬米,為三層、四柱、飛檐、盔頂、純木結(jié)構(gòu)。樓中四根楠木金柱直貫樓頂,周?chē)@以廊、枋、椽、檁互相榫合,結(jié)為整體。
岳陽(yáng)樓坐西朝東,構(gòu)造古樸獨(dú)特,岳陽(yáng)樓臺(tái)基以花崗巖圍砌而成,臺(tái)基寬度米,進(jìn)米,高度為米。岳陽(yáng)樓高度19米,在建筑風(fēng)格上,前人將其歸納為木制、三層、四柱、飛檐、斗拱、盔頂。岳陽(yáng)樓是純木結(jié)構(gòu),整座建筑沒(méi)用一釘一鉚,僅靠木制構(gòu)件的彼此勾連。
“四柱”指的是岳陽(yáng)樓的基本構(gòu)架,首先承重的主柱是四根楠木,被稱為“通天柱”從一樓直抵三樓。除四根通天柱外,其余的柱子都是四的倍數(shù)。其中廊柱有12根;
檐柱是32根。這些木柱彼此牽制,結(jié)為整體,既增加了樓的美感,又使整個(gè)建筑更加堅(jiān)固。
斗拱是中國(guó)建筑中特有的結(jié)構(gòu),由于古代中國(guó)建筑中房檐挑出很長(zhǎng),斗拱的基本功能就是對(duì)挑出的屋檐進(jìn)行承托。這種方木塊叫做“斗”,托著斗的木條叫做“拱”,二者合稱斗拱。岳陽(yáng)樓的斗拱結(jié)構(gòu)復(fù)雜,工藝精美,幾非人力所能為,當(dāng)?shù)厝藗髡f(shuō)是魯班親手制造的。斗拱承托的就是岳陽(yáng)樓的飛檐,岳陽(yáng)樓三層建筑均有飛檐。
岳陽(yáng)樓的樓頂為層疊相襯的“如意斗拱”托舉而成的盔頂式,這種拱而復(fù)翹的古代將軍頭盔式的頂式結(jié)構(gòu)在古代中國(guó)建筑史上是獨(dú)一無(wú)二的。這頂就是岳陽(yáng)樓最突出的特點(diǎn)——盔頂結(jié)構(gòu)。據(jù)考證,岳陽(yáng)樓是中國(guó)僅存的盔頂結(jié)構(gòu)的古建筑。
岳陽(yáng)樓采用純木結(jié)構(gòu),其造型因露明的木梁柱、構(gòu)件、裝修具有線條優(yōu)美的表現(xiàn)力,顯示出中國(guó)古建筑的獨(dú)特的民族風(fēng)格。
岳陽(yáng)樓記原文翻譯及注釋
勸學(xué)原文及翻譯注釋
出師表翻譯及原文注釋
賣(mài)油翁原文及翻譯注釋
岳陽(yáng)樓記原文及賞析
岳陽(yáng)樓記原文及翻譯注釋相關(guān)文章:
相關(guān)熱詞搜索:岳陽(yáng)樓記原文及翻譯注釋