下面是范文網(wǎng)小編分享的實(shí)習(xí)生的個(gè)人實(shí)習(xí)報(bào)告2篇,供大家參閱。

實(shí)習(xí)生的個(gè)人實(shí)習(xí)報(bào)告1
尊敬的公司領(lǐng)導(dǎo):
您們好!
首先,非常感謝公司給了一個(gè)很好的實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),感謝公司一直以來對(duì)我的信任和關(guān)照,特別感謝給予我發(fā)揮個(gè)人優(yōu)勢(shì)的平臺(tái)。在公司工作的兩個(gè)月當(dāng)中,經(jīng)理也給了我很多的培育,讓我學(xué)到了許多,也進(jìn)步了許多,同時(shí)也看到了社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)的殘酷無情。但由于在公司里得不到我想要的東西,無論是精神上,還是物質(zhì)生活上,為此,我很遺憾地在這里向公司提交辭職申請(qǐng)。
在過去幾天里,我認(rèn)真回顧了這兩個(gè)月來的工作情況,在工作中,我一心為推動(dòng)公司的發(fā)展而工作,一直以公司利益為中心,在這兩個(gè)月的工作中,我學(xué)到很多東西,無論是從專業(yè)技能還是做人方面都有提高,感謝公司領(lǐng)導(dǎo)對(duì)我的關(guān)心和栽培。
在這里,我通過仔細(xì)分析后,想給予公司一點(diǎn)建議,不過這只是我作為一個(gè)小職員的一點(diǎn)個(gè)人看法,首先,我認(rèn)為公司的網(wǎng)站運(yùn)營(yíng)缺少專業(yè)策劃人材,對(duì)公司網(wǎng)站沒有一個(gè)大的整體規(guī)劃,沒有制定好網(wǎng)站運(yùn)營(yíng)方針,應(yīng)該騁請(qǐng)一些有多年網(wǎng)站運(yùn)營(yíng)經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)人士,對(duì)網(wǎng)站的運(yùn)作、發(fā)展前景、可行性分析等做出研究報(bào)告。我負(fù)責(zé)網(wǎng)站編輯工作的這兩個(gè)月以來,我覺得公司的'制度上有問題,首先,質(zhì)與量的沖突問題,就以我們網(wǎng)絡(luò)事業(yè)部來說,規(guī)定的每人每天要完成的量是7個(gè)以上,但是對(duì)于一些資料不足的網(wǎng)站,我們確實(shí)是無從下手,如果硬是要去湊其他網(wǎng)站的資料,我個(gè)人認(rèn)為這是毫無意義的,這么做一則是導(dǎo)致了公司網(wǎng)站的真實(shí)性,二則是侵犯了版權(quán)問題,我們所使用的信息圖片案例等都均未經(jīng)過版權(quán)所有者的同意,這對(duì)公司網(wǎng)站運(yùn)營(yíng)方面造成了負(fù)面的隱患,會(huì)給網(wǎng)站瀏覽者一種很虛假的感覺,也有可能會(huì)因此而被其他網(wǎng)站追究版權(quán)問題,這是相當(dāng)值得公司領(lǐng)導(dǎo)深思的。
其次,就是公司的基層員工的工作熱情的問題。
我認(rèn)為一家公司是否有發(fā)展空間,首先要分析的就是領(lǐng)導(dǎo)的決策是否正確,目標(biāo)是否合理,所制定的方針是否符合實(shí)際情況、是否具有可行性。
而其次,就是分析基層員工的工作熱情,基層員工對(duì)于所有的公司來說都是很渺小卻很關(guān)鍵的,如果基層員工沒有多大的工作熱情,那就會(huì)影響他們的工作的進(jìn)度和認(rèn)真程度,這直接影響了公司的發(fā)展進(jìn)程和形象。在我們公司,我覺得基層員工沒有多少工作熱情,這又是因?yàn)槭裁丛蚰??我認(rèn)為這是政策問題,公司的制度始終沒有得到一個(gè)最終的完善,對(duì)一些工作內(nèi)容的要求沒有一個(gè)確定的規(guī)格,導(dǎo)致在一段時(shí)間后會(huì)出現(xiàn)新舊規(guī)格的沖突,而這一點(diǎn),是需要基層員工花費(fèi)大量的時(shí)間和精力,長(zhǎng)期如此反復(fù),會(huì)讓基層員工感到身心疲憊。
以上是我的一點(diǎn)個(gè)人建議,除了希望公司能夠在今后不斷改進(jìn)、不斷發(fā)展之外,絕無其他意思。
在公司里,我得不到我自認(rèn)為應(yīng)有價(jià)值的待遇,收入實(shí)在太低,直接導(dǎo)致了我個(gè)人生活困難,連吃飯和居住都成問題,為此,這段時(shí)間我心情比較壓抑,各方面的壓力壓得我喘不過氣來,正因如此,我作為一名網(wǎng)站編輯的熱情也漸漸消退了,我不希望自己帶著這種情緒去工作,這樣只會(huì)對(duì)不起公司也對(duì)不起我自己。而且,我深刻感覺到自己的能力的有限,沒辦法達(dá)到公司需要的要求,在公司的各方面需求上自己能力還不夠。所以,自己現(xiàn)向公司提出辭職,望公司能諒解。
我保證,本人離職后絕不做出有損任務(wù)公司利益的事,也不向外透露公司內(nèi)部的情況。我衷心祝愿公司在今后的發(fā)展旅途中步步為贏、蒸蒸日上!公司領(lǐng)導(dǎo)及各位同事工作順利!
請(qǐng)公司各領(lǐng)導(dǎo)審查批準(zhǔn)!
謝謝!
申請(qǐng)人:xxx
20xx年xx月xx日
實(shí)習(xí)生的個(gè)人實(shí)習(xí)報(bào)告2
實(shí)習(xí)目的:通過翻譯實(shí)習(xí),提高漢英雙語運(yùn)用能力、漢英互譯能力,全面地將所學(xué)的各項(xiàng)英語知識(shí)結(jié)合起來,在翻譯實(shí)踐中進(jìn)一步體會(huì)翻譯技巧以提高翻譯水平。 實(shí)習(xí)過程概述:這一過程中,首先,老師對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)、基本翻譯步驟、基本的翻譯方法和評(píng)價(jià)譯文的基本知識(shí)給予了介紹,讓我們從翻譯實(shí)習(xí)的一開始就掌握翻譯方法和技巧,從而在接下來能更好地將基本理論拓展到所學(xué)的專業(yè)知識(shí),為以后正常工作的展開奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),翻譯是通過語言領(lǐng)會(huì)欲說之意而不只是領(lǐng)會(huì)語言本身。美國(guó)語言學(xué)家薩丕爾曾經(jīng)說過,文化可以解釋為社會(huì)所做和所想的,而語言則是思想的具體表達(dá)方式。在表達(dá)過程中,即便是同一概念,兩種文化中語言表達(dá)的形式也是無法用文字來一一對(duì)應(yīng)的。最佳的選擇應(yīng)是遵循本族語人的習(xí)慣表達(dá)。文化背景知識(shí)在英語翻譯教學(xué)過程中具有十分重要的地位,教師在翻譯教學(xué)過程中一定非常重視對(duì)英語語言文化意識(shí)的培養(yǎng)。接下來,老師介紹了基本翻譯技巧的掌握:增譯,減譯,轉(zhuǎn)譯等等;基本修辭手段的翻譯訓(xùn)練:隱喻、提喻,雙關(guān)等;難句和從句的翻譯訓(xùn)練:定語從句、狀語從句、名詞性從句等以及進(jìn)行了一些特殊句式和慣用語的翻譯訓(xùn)練,從語言篇章的角度訓(xùn)練翻譯過程中語篇的連貫和銜接。這次翻譯實(shí)習(xí),我們是以小組為單位,大家分工合作。我意識(shí)到團(tuán)隊(duì)精神team work的重要性。我們每個(gè)人都只翻譯其中的某幾頁,但是要想翻譯,我們必須對(duì)范文充分了解,和組員多多交流別的章節(jié)的內(nèi)容。其次,范文中的人名和地名,如果每個(gè)人都只按自己的理解翻譯,那么翻譯的結(jié)果將是五花八門,讀者讀起來將不知所云。簡(jiǎn)單來說,翻譯是一個(gè)雙向的過程,即輸入→處理→輸出。光我自己看懂是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還必須真正了解作品,并把作品用大家易于接受的`文字表達(dá)出來。最后老師對(duì)我們小組的翻譯做了系統(tǒng)的點(diǎn)評(píng),讓我意識(shí)到在翻譯過程中一定要學(xué)會(huì)要取其精華、去其糟粕。雖然說要忠實(shí)于原文,但是那些不好的東西我們應(yīng)該過濾掉。翻譯過程中可以借助網(wǎng)絡(luò)資源,但是最好不要直接用翻譯器。翻譯器的水平大家有目共睹,機(jī)器翻譯是不可取的,那譯文只會(huì)使人越看越糊涂,而且我們還沒有得到應(yīng)有的鍛煉,水平得不到提高。
實(shí)習(xí)內(nèi)容:結(jié)合翻譯理論基礎(chǔ)知識(shí),周一周二集中訓(xùn)練英譯漢各種翻譯技巧,采用技巧講解→學(xué)生實(shí)踐→集體討論→范文講解→學(xué)生互評(píng)→老師點(diǎn)評(píng)的形式進(jìn)行。周三周四集中訓(xùn)練漢譯英各種翻譯技巧,方式步驟同英譯漢譯,周五進(jìn)行總結(jié)。
實(shí)習(xí)收獲和重要心得體會(huì):不論是表達(dá)抑或是思維,翻譯最需要的勤學(xué)苦練,在不斷的學(xué)習(xí)中不斷地提高。在我看來,這是成為一名好翻譯,一名不會(huì)落伍的翻譯的最重要的前提。作為翻譯,語言只是一個(gè)重要地前提,而博學(xué)則可以為翻譯工作提供堅(jiān)實(shí)的知識(shí)理論的保證。在進(jìn)行翻譯工作的過程中,一定會(huì)接觸到各個(gè)領(lǐng)域,如果不去進(jìn)行查找學(xué)習(xí),那么在翻譯的時(shí)候可能就會(huì)出現(xiàn)只翻出了表面,而沒有把其中真正的內(nèi)涵傳達(dá)到。有時(shí)更有甚者,會(huì)鬧出一些不應(yīng)該有的笑話。所以在平時(shí)多涉獵一些其他方面的知識(shí)是對(duì)翻譯工作的一種知識(shí)儲(chǔ)備。然而,我的詞匯量太匱乏了。幾乎每句話里都有我不認(rèn)識(shí)的單詞,我沒有想過自己去揣摩單詞的意思,總是毫不猶豫地用有道翻譯。結(jié)果,下次再遇到這個(gè)單詞,我還是不知道它的意思。這是平時(shí)學(xué)習(xí)習(xí)慣的問題,當(dāng)然每個(gè)人都有不同的適合他們自己的方法。我覺得在閱讀的過程中積累詞匯是個(gè)好方法。買本詞匯書,純粹為背單詞而背單詞,這樣也許事倍功半。
在整個(gè)實(shí)習(xí)過程中,既有收獲的喜悅,也有一些遺憾。也許是實(shí)習(xí)日子短的關(guān)系,但時(shí)通過實(shí)習(xí),加深了我對(duì)專業(yè)知識(shí)基本的理解,豐富了我的運(yùn)用能力,使我對(duì)日常管理工作有了一定的感性和理性認(rèn)識(shí)。認(rèn)識(shí)到要做好日常管理工作,既要注重管理理論知識(shí)的學(xué)習(xí),更重要的是要把實(shí)踐與理論兩者緊密相結(jié)合。在此,我要感謝所有為我的實(shí)習(xí)提供幫助和指導(dǎo)的領(lǐng)導(dǎo)老師們,感謝你們這么多天的照顧和幫助。通過這次翻譯理論與實(shí)踐課程實(shí)習(xí),我們又積累了一次寶貴的經(jīng)驗(yàn)。雖然翻譯一篇小文章只是一件小事情,但是我們需要不斷地練習(xí)才能熟悉各種翻譯技巧和方法。但是,換句話說,“要想功夫深,鐵杵磨成針”,“熟能生巧”這就是亙古不變的真理。
實(shí)習(xí)生的個(gè)人實(shí)習(xí)報(bào)告2篇相關(guān)文章:
★ 銷售實(shí)習(xí)生個(gè)人工作總結(jié)7篇
★ 大學(xué)生個(gè)人頂崗實(shí)習(xí)報(bào)告9篇
★ 實(shí)習(xí)生個(gè)人心得體會(huì)10篇
★ 實(shí)用個(gè)人專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告3篇
★ 實(shí)習(xí)生個(gè)人辭職申請(qǐng)書11篇
★ 大學(xué)實(shí)習(xí)生個(gè)人自我鑒定8篇
★ 優(yōu)秀實(shí)習(xí)生個(gè)人總結(jié)范文3篇
★ 計(jì)算機(jī)專業(yè)畢業(yè)個(gè)人實(shí)習(xí)報(bào)告通用3篇
★ 實(shí)習(xí)生個(gè)人工作總結(jié)11篇